Translations of M-CHAT


The M-CHAT™ is available in a number of different languages. Users should be aware that validation of these translations is still under way. When available, references are provided for published work based on a translation. It is expected that translations of the M-CHAT-R/F will be available in the coming months, and they will be posted. The translations available for download are:

Albanian with FollowUp; for more information on this translation,please email
Amharic
Arabic
Arabic_v2
Arabic_v2 with scoring instructions
Arabic_v2 FollowUp
Arabic_v3
Arabic_v3 with FollowUp
Armenian; for more information on this translation, please email
Eastern Armenian with Scoring Instructions
Bangla; for more information on this translation,please email
Bosnian
Bosnian With Follow-Up
Bulgarian
Bulgarian with Scoring Instructions
Burmese
Burmese with Scoring
Chinese
Czech
Dutch; for more information on this translation,please email
Farsi_Persian
Filipino_Naganas
Filipino_Nanagas with Follow-Up
Filipino_v2
Filipino_Tanchanco
Filipino_Tanchanco with Follow-Up
Finnish
French
French_v2
French Canadian
Georgian with scoring template and Microsoft excel scoring program
German
Greek; for more information on this translation,please email or see www.pediatrician.gr
Greek_v2; for more information on this translation,please email
Greek Follow-Up
Gujarati
Haitian_Creole
Hebrew
Hebrew with FollowUp
Hindi
Hungarian
Hungarian_v2
Icelandic
Indonesian
Italian
Italian with Follow-Up; for more information on this translation,please email
Japanese
Japanese with Follow-Up
Japanese with Illustrations
Kannada; for more information on this translation,please email
Khmae with Follow-Up; for more information on this translation,please email
Korean
Korean with Follow-Up; for more information on this translation,please email
Korean_v2
Korean_v2 with Follow-Up
Kurdish; for more information on this translation,please email
Kurdish_SS
Malay; for more information on this translation,please email
Mongolian
Mongolian with Follow-Up
Nepali
Nepali with Scoring
Norwegian
Persian_SS
Persian_SS with Follow-Up
Persian_v2
Persian_v2 with Follow-Up
Persian_OM
Polish
Portuguese_Brazil
Portuguese_Portugal; for more information on this translation,please email
Romanian; for more information on this translation,please email
Russian
Russian with Scoring; for more information on this translation,please email
Sinhala; for more information on this translation,please email
Slovak
Slovene; for more information on this translation,please email
Somalian; for more information on this translation,please email
Spanish_WesternHemisphere_RP
Spanish_WesternHemisphere_IdahoGp_FollowUp
Spanish_WH_v2
Spanish_Spain
Spanish_Spain with Follow-Up; for more information on this translation,please email
Swedish
Swedish with Follow-Up
Tamil
Thai
Tigrinya
Turkish
Urdu
Vietnamese; for more information on this translation,please email

If you are interested in translating the M-CHAT into another language, or creating an alternate translation for a language above, please consider translating the M-CHAT REVISED instead. If you have a need for the original M-CHAT, the requirements are as follows: Rights for the M-CHAT are retained by the original M-CHAT authors. The translation must retain the original M-CHAT copyright at the bottom of the document. It is recommended that translators add a line below the original copyright naming the translator(s) and the date of translation, but this is not required.

All translators are required to submit the final translation to Diana Robins in PDF format, by emailing the document to Dr. Robins. We retain the right to post all translations to this website for free download by other users, and to include the translation in the forthcoming M-CHAT manual.

The process we recommend for translation is to have someone bilingual translate, and then a second bilingual person who hasn’t seen the English version back translate into English. Discrepancies can be identified and fixed through further translation-back translation procedures. This can be repeated as needed until the back-translation is equivalent to the original English.